Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Trois anges soir ce sont venus
Trois anges soir ce sont venus
M'apporter de bien "belles choses.
L'ONU d'eux encensoir avait des
L'autre avait des ramo de rosas de.
Et le troisième avait en principales
Une robe toute fleurie
De perles, de oro y de jazmín
Comme es una Madame Marie.
Noel, Noel, nous venenos du ciel
T'apporter ce deseos Que Tu
Le Bon Dieu de coches ciel au fond du
Est disgusto soupires quando tu.
Veux-tu-le-Bel encensoir d'or
Ou la rosa Eclose en Couronne?
bata Veux-tu-la ou bien "Encor
Un carbonero où l'argent fleuronne?
Veux-tu-des frutos du paradis
Ou du blé des Célestes granges?
Ou comme les Bergers jadis
Veux-tu voir Jésus dans ses Langes?
¿Noel, Noel, au ciel retournez
Mes anges bellas, même à l'instantánea
Dans le ciel bleu Demandez à Dieu
Le bonheur verter j'aime Que celui.
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
un argento cantando, l'enfant au tambour
buenas noches Feliz Navidad
L'enfant au tambour
Sur la route pa rum pum pum pum
Petit tambour s'en va pa rum pum pum pum
Il sent son cœur qui bat pa rum pum pum pum
Au rythme de ses pas pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum
Oh petit enfant pa rum pum pum pum
Où vas-tu
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum
Hier mon père pa rum pum pum pum
A suivi le tambour pa rum pum pum pum
Le tambour des soldats pa rum pum pum pum
Et je m'en vais au ciel pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum
La je veux donner pour son retour
Mon tambour
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum
Tous les anges pa rum pum pum pum
Ont pris leur beau tambour pa rum pum pum pum
Et ont dit à l'enfant pa rum pum pum pum
Ton père est de retour pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum
Et l'enfant s'éveille pa rum pum pum pum
Sur son tambour
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Los colores vamos al Portal, cha-cha-cha,
blanco, rojo o negro qué más da, cha-cha-cha,
rezaremos todos al compás
y pintaremos la noche celestial,
y pintaremos la noche celestial. (Todo 2 veces)
Yo quiero pintar las ovejas del Portal,
las estrellas y la luna que mirándonos están.
Verde quiero pintar la paja y el rosal,
rojas las mejillas y la sonrisa de María.
Yo soy blanco, yo, amarillo,
yo soy verde y azul,
yo, naranja y morado.
pintaremos de colores el Portal,
pintaremos de colores el Portal.
Azul pintaré el bastón de San José,
amarillo y morado el pesebre del establo.
Todos queremos pintar de colores el Portal
para el Niño que ha nacido y venimos a adorar.
Blanco, amarillo,
verde y azul,
naranja y morado:
Todos juntos pintaremos el Portal.
Todos juntos pintaremos el Portal.
Navidad, cha-cha-cha. Al compás, cha-cha-cha
Navidad, cha-cha-cha. Felicidad, cha-cha-cha.
Navidad, cha-cha-cha. Al compás.
Todos juntos pintaremos el Portal.
Todos juntos pintaremos el Portal. (Todo 2 veces)
Cha-cha-cha
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Sant Josep i la Mare de Déu
(Popular catalana)
Sant Josep i la Mare de Déu
feren companyia bona;
partiren de Natzaret,
matinet a la bona hora.
Don, dorondon,
la Mare canta i el Fillet dorm.
No en troben posada enlloc,
de tant que la gent és pobra,
si no és un barraconet
tot ple de joncs i de boga.
Don, dorondon,
la Mare canta i el Fillet dorm.
Sant Josep va a cercar foc
a la ciutat i no en troba;
quan Sant Josep fou tornat,
deslliurada fou l'esposa.
Don, dorondon,
la Mare canta i el Fillet dorm.
Josep se'n posa a ballar
amb gipó i la calça closa;
la Mare de Déu li diu:
—Vós, Josep, heu tornat jove!
Don, dorondon,
la Mare canta i el Fillet dorm.
Maria teniu raó:
Vostre Fillet m'enamora,
resplendent n'és com un sol
i brillant com una aurora
Don, dorondon,
la Mare canta i el Fillet dorm.
Modificado por gilda 28/1/2011 03:15
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
LA MARE DE DÉU QUAN ERA XIQUETA
La Mare de Déu
quan era xiqueta
anava a costura
a aprendre de lletra.
Amb un cistellet
amb quatre pometes
i un bocí de pa
també avellanetes.
(Versión recogida en Estopiñán por Lluís Borau)
La Mare de Déu
quan era xiqueta
anava a costura
a aprendre de lletra,
amb son coixinet
i la cistelleta.
En el cistellet
duu quatre pometes,
un bocí de pa,
també avellantes;
i portava nous
i alguna panseta.
En feia fusets,
en teixia veta;
i amb un coixinet
en feia punteta.
El coixí era d'or,
les puntes de seda.
Ella n'ensenyava
a dues santetes:
a Santa Susagna
i a Santa Pauleta.
En un llibret d'or
'prenia de lletra.
Els àngels cantaven:
-Garindó, garindeta!-
Estant retirada,
en una cambreta,
l'àngel n'hi va entrar
per la finestreta.
-Déu vos guard, Maria:
de gracia sou plena.
La nit de Nadal
parireu vós, Verge.
En tindreu un noi
bonic com l'estrella:
serà vostre fill,
serà fill de Verge.
Per nom es dirà,
per nom s'anomena,
per nom Salvador
de cel i de terra.
Es dirà Jesús,
rei de cel i terra.
(Versión recogida en Barcelona por Joan Amades)
Otra versión popular
La Mare de Déu,
quan era xiqueta,
anava a costura
a aprendre de lletra
amb son coixinet
i la cistelleta.
Ella n'ensenyava ?a dues santetes:
a Santa Susagna?i a Santa Pauleta.
En un llibret d'or?prenia de lletra.
L'angel hi va entrar?per la finestreta:
Déu vos ha elegit?per ser la més bella.
Els angels del cel?us tenen enveja.
Déu vos guard Maria,?de gràcia sou plena.
La nit de Nadal?parireu vos, verge.
La nit de Nadal?parireu vos, verge.
En tindreu un noi?bonic com l'estrella:
Serà vostre fill,?serà fill de verge.
Serà vostre fill,?serà fill de verge.
Per nom es dirà,?per nom s'anomena,
per nom Salvador?de cel i de terra.
Es dirá Jesus,?Rei de cel i terra.
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
LA PASTORA CATERINA
La Pastora Caterina
Per present li va donar
Tres taronges de la Xina
I el pessebre va enramar
Ara pastors anem junts
Cap al portal, que n'és nat
Un infant com una estrella
Que me'n té el cor robat.
Anton liro-liro-liro
Anton liro-liro-la
Jesus al pessebre
anem-hi a adorar.
Bons pastors. Jo be diria
Que en el portal de Betlem
Prop de Jesus i Maria
A dalt del cel ja siguem.
Ara pastors...
Sant Josep per la muntanya
Enramat porta el burret
També la Verge Maria
Abraça el seu fillet.
Ara pastors...
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
que alguien me diga si es escoat o escuat porque lo encontreescrito de las dos formas
Allà sota una penya
és nat un Jesuset;
nuet, nuet,
que és fill de Mare Verge
i està mig mort de fred;
nuet, nuet,
i està mig mort de fred.
El bon Josep li deia:
- Jesús que esteu fredet;
pobret, pobret;
La Verge responia:
- Per falta d'abriguet;
pobret, pobret,
per falta d'abriguet!
Pastors hi arribaren
allà a la mitja nit;
catric, catric,
veient que tots hi anaven
del gran fins el més xic;
catric, catric,
del gran fins el més xic.
A prop d'allí passava
un dimoni escuat;
patrip, patrap,
sentint tanta gatzara
a dintre s'ha ficat;
patrip, patrap,
a dintre s'ha ficat.
Els pastorets en veure'l
se li tiren al damunt;
patim, patum,
i tantes n'hi mesuren
que el deixen mig difunt;
patim, patum,
que el deixen mig difunt.
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
[Do]
A Betlem me'n vull anar
vols ve
Sol
nir tu galli[Do]neta?
A Betlem me'n vull anar
vols ve[Sol7]nir tu raba[Do]dà?
Un xiulet li
Sol
vull com[Do]prar;
Un xiulet li
Sol
vull com[Do]prar;
Xiu, xiu, [Fa]xiu farà el xiulet;
xiribit, xiri[Do]bet;
a Bet[Fa]lem, au, [Do]au,
a Bet
Sol
lem si us [Do]plau
Has metido en un saco todas las canciones de Navidad y de cuando era pequeño, de un golpe.
Lo que me sorprende es que hayas encontrado la letra y tengo que suponer que a lo mejor la entiendes incluso. No se. No es que sea muy diferente del castellano, pero...Por cierto se dice
escuat
. El motivo es por que
cua
es
cola
en catalán y se refiere, en este caso, a que sale
escaldado
, es decir sin haber conseguido nada, pues el Niño le ha vencido. Como ves la traducción no siempre es directa, aunque en castellano deberíamos traducirlo por
..con el rabo entre las piernas.
En todo caso, gracias por tu selección que repasaré poco a poco.
Después he estado escuchando y leyendo la letra de las canciones y me he dado cuenta de que no es exactameten la auténtica.
Quizás te extrañe, pero como el castellano, el catalán tiene varias formas de pronunciación y de expresión. Si bien la pronunciación en este grupo que canta es perfecta, en realidad tiene una fuerte influencia de las Islas Baleares, lo que justifica las diferencias que había notado. No son fundamentales. Solamwente detalles que se quedaron grabados de pequeño en la cabeza y que ahora no encontraba al leer.
No los conocía y gracias a tí, fíjate a 15.000 kms, me he enterado de sus actuaciones. Me han gustado.
MUCHAS GRACIAS GILDA
La paradoja es que yo iutilicé estos versos de la
mare de Deu
, para demostrar la falta de rigor de lo que a veces decimos, cantamos y demostrar que la tradición, muy a menudo, tiene más fuerza que la propia historia escrita. Porque, de pequeño, nunca me cuestioné si la Virgen María iba o no iba a aprender a leer. Y ya ves, si lo has releido, no podía. Estaba prohibido a las niñas.
Paro porque me estoy liando y salienod del tema. Repito, muchas gracias
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina
de nada Geni me alegra que te hayan gustado, si paseas por este post te habras dado cuenta que me gustan los villancicos, te dire y no es por quedar bien, me han gustado y el noi de la mare me parece hermoso algo nostalgico no se como decirlo, y creo que ha influenciado a muchos villancicos.
En cuanto a la letra de la Mare de Deu, fijate que hay dos versiones, si hubiese seguido buscando seguramente hubiese encontrado alguna más, suele pasar con los villancicos populares y si supiese catalán podria hacer más amplia mi busqueda-
entiendo un poquito las letras hay palabras parecidas el resto lo deduzco.
un guitarrista argentino
espero te guste
Modificado por gilda 29/1/2011 04:51
gilda Posts: 5434 Ubicación: Belén de Escobar - Buenos Aires - Argentina